مطالب درسی

معنی کلمات شعر چشمه و سنگ فارسی پنجم + هم خانواده ، مخالف و آرایه های ادبی

معنی کلمات ، جواب سوالات خوانش و فهم ، آرایه های ادبی ، و معنی روان شعر چشمه و سنگ کتاب فارسی کلاس پنجم دبستان صفحه 129

معنی کلمات شعر چشمه و سنگ فارسی پنجم

رَه: کوتاه‌شدهٔ «راه». دُراستادن: ایستادگی کردن؛ بر خواسته‌ای پافشاری نمودن.
کوهسار: ناحیهٔ کوهستانی؛ جای پر از کوه. اِبرام: سماجت در انجام کار؛ اصرار ورزیدن.
کَرَم: مهربانی و بخشندگی. گَرت: صورت کهنِ «اگر تو را/برای تو».
گران‌سنگ: در این شعر، سنگی بسیار بزرگ و سنگین. کاوید: با دقت جست‌وجو کرد؛ موشکافی نمود.
تیره‌دل: بداندیش و نامهربان؛ بدخواه. سنگِ خارا: سنگی بسیار سخت و مقاوم.
سخت‌سر: یک‌دنده و سرسخت؛ کوتاه‌نیامدنی. یأس: ناامیدی؛ از دست رفتن امید.
نَجنبیدم: هیچ تکان نخوردم؛ از جا حرکت نکردم. سَهل: آسان؛ بی‌دشواری.
زورآزمای: کسی که در نبرد یا کشتی، توانِ خود را می‌آزماید و قدرتش را نشان می‌دهد.

معنی شعر چشمه و سنگ فارسی پنجم

۱) جدا شد یکی چشمه از کوهسار / به ره گشت، ناگه به سنگی دچار

معنی: چشمه‌ای از دامنهٔ کوه راه افتاد و در مسیر، ناگهان به تخته‌سنگی برخورد.

۲) به نرمی چنین گفت با سنگ سخت: / «کرم کرده، راهی ده ای نیک‌بخت!»

معنی: با آرامش به سنگ محکم گفت: «مهربانی کن و راهی برای گذشتن من باز بگذار.»

۳) گران‌سنگِ تیره‌دلِ سخت‌سر / زدش سیلی و گفت: «دور ای پسر»

معنی: سنگ بزرگ و خشن با تندی واکنش نشان داد و گفت: «دور شو پسر!»

۴) «نجنبیدم از سیلِ زورآزمای / که‌ای تو، که پیشِ تو جنــبم ز جای؟»

معنی: حتی سیلاب پرقدرت هم تکانم نداد؛ تو که هستی که به‌خاطرِ تو از جا بجنبم؟

۵) نشد چشمه از پاسخِ سنگ، سرد / به کندن دراستاد و ابرام کرد

معنی: چشمه دلسرد نشد؛ شروع به کندن کرد و بر کارش پافشاری نمود.

۶) بَسی کند و کاوید و کوشش نمود / کز آن سنگِ خارا، رهی برگشود…

معنی: بسیار تلاش و جست‌وجو کرد تا سرانجام در دلِ آن سنگ سخت، گذرگاهی باز کرد.

۷) بُرو کارگر باش و امیدواری / که از یأس، جز مرگ، ناید به بار

معنی: دست‌به‌کار شو و امیدوار بمان؛ ناامیدی ثمری جز تباهی ندارد.

۸) گَرت پایداری است در کارها / شود سهل، پیشِ تو دشوارها

معنی: اگر در کارها استوار بمانی، کارهای سخت در نگاهت آسان می‌شود.

هم خانواده شعر چشمه و سنگ فارسی پنجم

ره/راه: راهی، رهرو، رهگذر، رهسپار

کوه/کوهسار: کوهستان، کوهپایه، کوهساران

چشمه: چشمه‌سار، چشمه‌زار، چشمه‌روان

نرم: نرمی، نرمش، نرم‌خو

سنگ: سنگی، سنگین، سنگ‌تراش

کَرَم: کریم، کرامت، مُکْرِم

بخت/نیک‌بخت: بختیار، بخت‌آزمایی، کم‌بخت

سیل: سیلاب، سیلابی

پایدار: پایداری، پایندگی

کند (کندن): کَند‌و‌کاو، کُنده، کُنده‌کاری

کوشش: کوشا، کوششگر

امید: امیدوار، امیدواری، امیدبخش

یأس/ناامید: مأیوس، نومیدی

مخالف  (متضاد) کلمات شعر چشمه و سنگ فارسی پنجم

جدا ↔ پیوسته

نرمی ↔ تندی/خشونت

سخت ↔ نرم

کَرَم ↔ بی‌مهری

نیک‌بخت ↔ بدبخت

تیره‌دل ↔ روشن‌دل

سخت‌سر ↔ نرم‌خو/انعطاف‌پذیر

دور ↔ نزدیک

نَجنبیدم ↔ جنبیـدم/تکان خوردم

سرد (دل‌سرد) ↔ گرم/دلگرم

اِبرام (اصرار) ↔ کوتاه‌آمدن

کندن ↔ بستن/پُرکردن

رهی برگشود ↔ راه را بست

یأس ↔ امید

سَهل ↔ دشوار

جواب خوانش و فهم صفحه ۱۲۹ درس شانزدهم فارسی پنجم

پرسش کتاب (صفحهٔ ۱۲۹) پاسخ
۱) در متنِ شعر، «چشمه» و «سنگ» با چه ویژگی‌هایی توصیف شده‌اند؟ چشمه: مهربان و فروتن، امیدوار، بااراده و پیگیر (اهلِ کوشش).
سنگ: تیره‌دل و سخت‌سر، خشن و خودخواه (بی‌مروّت).
۲) خوانشِ بیتِ دوم و چهارم چه تفاوتی با هم دارد؟ چرا؟ پاسخ:بیتِ دوم با لحنِ نرم و خواهشی خوانده می‌شود («کَرَم کرده، راهی ده…»)، اما بیتِ چهارم با لحنِ تند و خشم‌آلود («نجنبیدم از سیلِ زورآزمای…»). علت تفاوتِ لحن: سخنِ مؤدبانهٔ چشمه در برابر پاسخِ تحقیرآمیز و خشنِ سنگ.

آرایه های ادبی شعر چشمه و سنگ کلاس پنجم

نام آرایه نمونه از شعر + توضیح کوتاه
تشخیص (جان‌بخشی) «چشمه جدا شد… به ره گشت» و «به نرمی چنین گفت با سنگ…» ← به چشمه و سنگ رفتار و گفت‌وگوی انسانی داده شده است.
تضاد «نرمی / سخت» (بیت ۲)، «یأس / امید» (بیت ۷)، «سَهل / دشوار» (بیت ۸) ← واژه‌های متضاد برای برجسته‌سازی معنا.
کنایه «سرد شدن» = ناامید شدن • «راهی ده» = اجازه بده • «به بار آید» = نتیجه بدهد.
تکرار (تأکید) «کند و کاوید و کوشش نمود» ← تکرار افعال هم‌وزن و هم‌معنی برای نشان دادن تلاشِ پی‌درپیِ چشمه.

ردیف و قافیه «چشمه و سنگ» (فارسی پنجم)

  • قالب: مثنوی
  • ردیف: ندارد (در هر بیت، دو مصراع با هم هم‌قافیه‌اند، اما ردیف واحدِ تکرارشونده در همهٔ ابیات نیست)

قافیهٔ هر بیت:

  1. کوهسار / دچار → قافیه: «ـار»
  2. پسخت / نیک‌بخت → قافیه: «ـخت»
  3. سخت‌سر / پسر → قافیه: «ـسر»
  4. زورآزمای / زِ جای → قافیه: «ـای»
  5. سرد / کرد → قافیه: «ـرد»
  6. نمود / برگشود → قافیه: «ـود»
  7. امیدوار / به‌بار → قافیه: «ـار»
  8. کارها / دشوارها → قافیه: «ـارها»

قبلی : توضیح تصویر خوانی و صندلی صمیمیت صفحه 127 فارسی پنجم

5/5 - (2 امتیاز)

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا